BABYMETALがTHE ONEのビデオをリリース
BABYMETALの英語詞曲THE ONEのライブプロモを見よ - メタルレジスタンス収録
Scott Munro著それはトリオによる来たるアルバムメタルレジスタンスに収録されており、そのバンドが「FOX DAY」と銘打った4月1日に発売され、その曲は英語詞をフィーチャーしている。
バンドのマネージャーであるKOBAMETALはこう語る。「BABYMETALの曲が新たな可能性を発見させるために彼女たちを前進させると信じています。今、自分が言えるのは来たるFOX DAYをみんな待っていてほしいという事だけです。」
BABYMETALは4月2日ロンドンWembley Arenaでワールドツアーを開始し、その後5月はアメリカでの単独ライブでツアーを廻る。
ソース: TEAM ROCK
ホンヤクメタルさんありがとうございます。お疲れさまと言うべきなんでしょう。
返信削除昨今の海外メディアの怒濤の露出には目が回りそうですね。
ベビメタファンとしては嬉しいのですが、歳をとって、目と頭が老化して英文を拾い読みするのも辛くなってきました。
質が高い翻訳と、親切な解説までして頂けることには感謝しかありません。
ここの管理人はサイト立ち上げたころから
削除翻訳の怒涛の公開してくれて毎日たのしませてもらった
それから体調不良だったか、長期休暇されて心配してたけど
復帰したとたんに、また熱心に公開してくれてる。
文中に出てくるバンドの紹介もちゃんとしてくれて
メタルに疎かった俺も少しずつ名前だけはわかるようになったり。。。
ただ、頑張りすぎて体調崩すのでは?と心配になるね^^;
感謝感謝です。
初めてコメントします。
返信削除日本にいては、絶対に得ることができない情報をいつも提供していただき、
本当に感謝しています。
翻訳作業は大変だと思いますが、申し訳なく思いつつ、楽しく拝見しています。
ひとこと、お礼が言いたくて書かせていただきました。
BABYMETALのファンになってから英語の記事を頑張って読むようになりました。
返信削除最初は見ただけでウンザリだったのですが、内容を知りたさに辞書ひきながら・・
最近少しづつ抵抗感が減少して読めるようになってきています。
海外でBABYMETALから日本語の勉強を始めたという話をちょくちょく聞くにつけ、私も微力ながら頑張ろうとw
そしてこのサイトが私の読解力の答え合わせの場だったりします。
いつも翻訳 ありがとうございます。
ホンヤクメタルさんにはホント感謝。自分も同じ経験者として言えるのは、大変なのは翻訳作業ではなく日本文をタイプすることなんです。とにかく疲れる。タッチタイピングできない人には無理。できても長文の場合はタイプミスもあるので見直しが多くなる。ホンヤクさんは英会話もできるようなので翻訳自体はそれほど辞書を見ることもなくタイプに専念できそうですね。自分は辞書見てタイプしての繰り返しですぐ断念しましたw
返信削除