海外メディアによるBABYMETALの記事を日本語訳して掲載。省略・意訳している箇所もあるのでご了承下さい。
すぐ戻るというのは5月のアメリカツアーのことを言ってるのでは?最後の「See you!」がカットされて残念。ところで彼女たちはメディア取材が組み込まれてるけど神バンドのメンバーはこれだけのためにNYに帯同とはお疲れ様。
CMからすぐ戻りますからね(まだ放送ありますよ)ってことの常套句DEATH!
え、そうなんですか?自分はデリモに非公式で上がってた動画を先に見たので、この公式の動画の続きに3人がSee you!で去っていく場面まで放送してたのでコメントしたんですが。(ファンカムじゃないです)コルバートも拍手して送ってましたよ。CMに移るならそれから言うと思いますけど?
番組全体を視聴していないのでわかりませんが、おそらくその後CMか別コーナーに入ったのだと思います。上の方がおっしゃっているように、"We'll be right back"は常套句なので他の意図で使われる事は考えにくいです。
何言ってんだお前
番組の方はまだまだ続きまーす~CM~って感じかと。
ホストがWeと使う場合はホスト自身と番組を指し、BMのことを指すならTheyになります
すぐ戻るというのは5月のアメリカツアーのことを言ってるのでは?最後の「See you!」がカットされて残念。
返信削除ところで彼女たちはメディア取材が組み込まれてるけど神バンドのメンバーはこれだけのためにNYに帯同とはお疲れ様。
CMからすぐ戻りますからね(まだ放送ありますよ)ってことの常套句DEATH!
返信削除え、そうなんですか?自分はデリモに非公式で上がってた動画を先に見たので、この公式の動画の続きに3人がSee you!で去っていく場面まで放送してたのでコメントしたんですが。(ファンカムじゃないです)コルバートも拍手して送ってましたよ。CMに移るならそれから言うと思いますけど?
返信削除番組全体を視聴していないのでわかりませんが、おそらくその後CMか別コーナーに入ったのだと思います。上の方がおっしゃっているように、"We'll be right back"は常套句なので他の意図で使われる事は考えにくいです。
削除何言ってんだお前
削除番組の方はまだまだ続きまーす
返信削除~CM~
って感じかと。
ホストがWeと使う場合はホスト自身と番組を指し、BMのことを指すならTheyになります
返信削除